OP 12 OKTOBER 201
"DE BLUI VAN 'T LEEVEN IS MAOR ZO KÖRT VAN TIED"
door Henk Nijkeuter, 2024
|
Op 30 mei 2024 was in het Huus van de Taol in Beilen de presentatie van Henk Nijkeuter's boek De blui van 't leeven is maor zo kört van tied,
over het leven en werk van mijn grootvader Jan Naarding (die de vader van mijn moeder Betsy Martinus-Naarding was). Dit
lijvige boek van 21 x 27,8 cm telt 528 pagina's en is uitgegeven
door Uitgeverij Van Gorcum in Assen, die
in het verleden steeds het werk van Jan Naarding uitgaf; de vroegere
directeur, H.J. Prakke, was nauw bevriend met Naarding. Het boek
bevat
o.a. een biografie, een gedeelte met de in tijdschriften en boeken
gepubliceerde gedichten, een nagenoeg volledige bibliografie en de
genealogie van Naarding.
Aan
de tot
standkoming van dit boek heb ik een bescheiden bijdrage mogen leveren.
Omdat ik het bijzonder eervol vond dat Henk over mijn grootvader een zó
omvangrijk en compleet werk zou schrijven, stelde ik met genoegen
mijn privéarchief van Jan Naarding beschikbaar: beeldmateriaal,
(informatie uit) meer dan 1100 krantenknipsels en de genealogie
van Naarding (en die van zijn vrouw Hillegonda Naarding-Schaap).
Daarnaast gaf ik informatie over de geschiedenis
van Naardings familie, die terug gaat tot het midden van de 15e
eeuw.
| De
Drentse schrijver, dichter en taalonderzoeker Jan Naarding (1903-1963)
heeft veel bijgedragen aan de Drentse taal. Hij groeide uit tot een
belangrijke cultuurdrager die de Drentse taal, geschiedenis en
volkskunde nationaal en internationaal op de kaart zette. Zijn naam en
invloed waren na 1945 niet weg te denken uit het literaire leven van
Drenthe. Hij was alomtegenwoordig in boeken, openbare optredens,
organisaties, symposia en commissies.
Toen in december 1987, als
eerbetoon aan deze voorvechter van de Drentse taal, voor het project
voor streektaal en culturele educatie de naam Jan Naardinginstituut
werd gekozen, kwam er protest vanwege Naardings houding tijdens de
oorlog. Ook werden er bressen geslagen in zijn wetenschappelijke
verdiensten. Verder onderzoek bracht naar voren dat Naarding niet
"fout" was geweest, maar wel een verregaande vorm van Drenthomanie had
gemanifesteerd. Zo werd hij uiteindelijk Drenthes omstreden heilige. | Literatuurhistoricus
dr. Henk Nijkeuter (1956) deed onderzoek naar leven en werk van Jan
Naarding. Het eerste deel van deze studie is een biografie waarin
Naarding midden in zijn tijd geplaatst wordt, in de samenleving en in
de beweging waarvan hij deel uitmaakte. Nijkeuter beschrijft de
wordingsgang van Naarding, schetst de ware drijfveren van Naardings
publicatiedrift en licht de achtergronden van de vergruising van deze
taalemancipator toe.
Uniek
in dit boek is ook dat in het tweede deel voor het eerst alle in
tijdschriften en boeken gepubliceerde gedichten van Naarding
bijeengebracht zijn. Daartoe behoort ook een Drentse vertaling van het
Middelnederlandse Reinaert verhaal. Nijkeuter analyseert en verklaart
in dit boek Naardings poëzie; hij vertaalde bovendien diens gedichten
in de standaardtaal, zodat ook het archaďsche Drents van Naarding nu
voor een breed publiek toegankelijk is.
| |
|
Henk Nijkeuter | Mijn
samenwerking met Henk begon in de zomer van 2020 toen ik bij het Drents
Archief, waar Henk toen werkte, informatie zocht over de Nardinge erve
in Meppen (bij Zweeloo), waar de oorsrprong van de familie Naarding
ligt. Het daarop volgende contact leidde tot boeiende gesprekken
en een bijzonder prettige en amicale samenwerking, die ik altijd als
heel motiverend en stimulerend heb ervaren. Met veel genoegen heb ik
dan ook mijn privé archief ten behoeve van dit schitterende boek
opengesteld. Veul daank, Henk! |
|
|
|